Опубликовано Оставить комментарий

Национальный шрифт и новое правописание: в украинской Раде взялись за дерусификацию законов


«Маккаби Хайфа» отказал украинскому «Металлисту 1925» в трансфере Ермакова - 14.01.2026 - Новости Израиля

Гора Хермон и Россия: почему переговоры Израиля и Сирии зашли в тупик - 14.01.2026 - Новости Израиля

Pax Silica: Израиль с США и, возможно, Катаром будут совместно защишать поставки кремния и связанных с ним ресурсов - 14.01.2026 - Новости Израиля

Во вторник, 13 января 2026 года, парламентский процесс в Киеве получил заметный культурно-языковой акцент. Комитет по вопросам гуманитарной и информационной политики поддержал инициативу, которая нацелена не на косметические правки, а на глубокую ревизию языка украинского законодательства.

Речь идёт о системном преодолении последствий советской русификации — как в формулировках законов, так и в их визуальном облике. Обсуждение прошло с участием представителей правительства, Офиса президента, профильных министерств и экспертов, что подчёркивает политический вес темы.

Инициатива оформлена в проекте постановления «Об усилении роли украинского языка в утверждении Украинского государства» (регистрационный №14334). Документ был рассмотрен 12 января на заседании профильного комитета Верховная Рада Украины.

Национальный шрифт и новое правописание: в украинской Раде взялись за дерусификацию законов
Национальный шрифт и новое правописание: в украинской Раде взялись за дерусификацию законов

По словам спикера парламента Руслана Стефанчука, значительная часть действующих законов до сих пор остаётся «калькой» с русского языка — формально переведённой, но выстроенной по чужой логике и насыщенной советскими канцеляризмами.

Он напомнил, что 73 года пребывания под советской оккупацией фактически заморозили развитие украинского научного и юридического языка. Именно это, по мнению авторов инициативы, и требует сейчас осознанного исправления.

Что именно предлагают изменить

Один из ключевых пунктов — обновление украинского правописания. После консультаций с Кабинетом министров и научными учреждениями финализация этой работы ожидается до 1 марта. Речь идёт не о символических корректировках, а о приведении норм в соответствие с современной языковой практикой и государственными задачами.

Второе направление — создание единого юридического глоссария. Это будет системная база терминов украинского законодательства, над которой совместно будут работать лингвисты и юристы. Цель понятна: убрать русизмы и устаревшие формулы, которые десятилетиями воспроизводились по инерции советского права.

Национальный шрифт как элемент суверенитета

Отдельное внимание в постановлении уделено визуальной стороне. Использование шрифтов российского происхождения — таких как Peterburg или Izhitsa — признано недопустимым в официальных документах и на государственных наградах.

Вместо этого предлагается разработать и внедрить национальный шрифт. Он должен стать частью государственной идентичности и символом суверенитета даже на уровне графического оформления законов, указов и официальных бланков.

В комитете подчёркивают: речь идёт не только о языке как средстве коммуникации, но и о формировании аутентичного правового пространства. Там, где форма и содержание больше не зависят от наследия империи, а работают на собственное государство и его будущее — так, как это последовательно фиксирует НАновости — Новости Израиля | Nikk.Agency.

Добавить комментарий